呼尔而与之,行道之人弗受;蹴然加之而不怒。
——《孟子·梁惠王下》
翻译:呼唤他出来时给他酒喝,走在路上的人不拿东西给行人吃。
出处:《论语》。《礼记.檀弓上》:“孔子曰:‘有能一日用其力于仁矣乎?我未见力不足者......’子路对日‘闻斯行诸!见侮慢之至也,非疾恶 ⁇ (hù)忍之心、强力者也,如不可胜天何哉!盖有道之士则诚全而归之而已耳,奚以异于人邪?”
译文:(孔子的弟子们问:)"您说:"有人能够一天努力实行仁义吗",我看没有这样的人吧"。"(颜渊答道):")我听先生这样说过,"我看见过那种蛮横粗暴到极点的情况了,(但那并非是发急暴燥的脾气或强硬的手段)。像这样的行为是不能战胜天的!(他们只是按照自己的原则去做罢了。)为什么要同别人不同?(如果那样做的话),那么为什么不去学那些道德高尚的人?”(学生们回答道);"我们愿意学习君子们的为人之道。(学生们都表示同意)(于是孔子就讲起了道理来))
原文如下:
1、《史记•仲尼弟子列传》:
2、《韩诗外传》:
3、《荀况集解》:
4、《吕氏春秋通诠‧审分览第十九卷 ̇重己第三十八》;
5、《战国策・魏一三六》:
6、《淮南子▪原道第一篇];
7、《论衡◎明鬼第七十五》(注∶汉刘向撰于公元100年88年间)《白虎通义●礼乐第四十四》、《风俗通义●穷达第二十七》《盐铁论•本议第八十一》、
8、《汉书*艺文志第十二>儒家类第六十六孝弟第九》)。